Hecho por alguien que vive entre idiomas.
LocaleAmericas es un estudio boutique de una sola persona — lo que significa que quien responde tu mensaje es quien hace el trabajo.
La mayoría de los negocios no pierden clientes internacionales por un mal producto. Los pierden en la barrera del idioma — una página de inicio que se lee como Google Translate, un checkout que ignora cómo paga la gente, una voz de marca que no sobrevive al cruce de frontera.
André Rodríguez es el fundador de LocaleAmericas. Creció en Perú, vivió en Brasil y Estados Unidos, y es hablante nativo de los tres idiomas — español, inglés y portugués brasilero. No es una línea en un currículum; es la razón por la que el trabajo suena bien.
Fundó LocaleAmericas porque veía una y otra vez a buenos negocios frenados por traducciones que técnicamente funcionaban pero no vendían. Traducir no es localizar. Una traducción literal al español no convence a un comprador en Lima; un checkout al estilo de EE.UU. pierde a los clientes peruanos que esperan Yape, PLIN o pago contra entrega. Hace la parte que casi todos se saltan — la que decide si tu lanzamiento cierra ventas.
Hoy trabaja desde Lima, construyendo webs bilingües y localizando contenido para PYMES de e-commerce, turismo y SaaS. Estudia en Lyon College, Arkansas, y atiende dos mercados — Perú y Estados Unidos — lo que lo mantiene al día en cómo hacen negocios ambos. Cada proyecto es a precio fijo, rápido y terminado a mano.
Los principios detrás de cada proyecto.
Nativo, no fluido
Español (Perú), inglés (EE.UU.) y portugués brasilero — todos vividos, no aprendidos para un examen. Tu copy se lee como si lo hubiera escrito un local, porque así fue.
Desde dentro del mercado
Trabaja donde localiza. Pagos, formatos, humor y referencias salen de la vida real aquí — una credencial que un pool de traductores a distancia no puede reclamar.
Construye activos, no presentaciones
Webs, copy y visuales que se publican y venden — no estrategia que él mismo no haya ejecutado. Recibes la cosa terminada, en vivo.
Honestidad y precios fijos
Un precio, una fecha, acordados antes de empezar. Si algo está fuera de alcance, lo dice. Sin tarifa por hora, sin sorpresas.
Construyamos algo que venda en dos idiomas.
Cuéntale a André tu mercado, tu producto y tu fecha límite. Te responde él — no un equipo de ventas — normalmente en 24 horas.